Сабж. Пара серий была интересных, но слишком много тупых одноходовок про ссоры и примирения персонажей, а также какие они друг другу давали якусоку и ради чего каждый день татакау.
Виабушный уголок. Как мне рассказал читавший книгу человек, все английские термины в индексе-рейлгане записываются японскими словами, похожими по смыслу, но другими по звучанию. Например, высший уровень силы эспера (“Level 5”) записывается, как “тёнорёкся”, то есть, просто “эспер”. Низший уровень (“Level 0”) пишется “мунорёкся” (“неспособный” или, как мне больше нравится, “неспер”). Однако хотя пишутся слова по-японски, читаются они по-английски – фуриганой к ним подписано “Level 0” и “Level 5”. То же со всеми терминами, в том числе и “индекс” и “рейлган” в названиях.
Поэтому заглавие настоящего поста стоило бы записать так:
と在る科学の解除DROP