Это “Человек-Грызлов” по-японски. “Он придёт и молча всё поправит”.
Author Archives: himself
Стеклянные шарики
О предательстве
Наблюдая за героем “Аватара”, понял, чем предатель и мерзавец может вызывать уважение, и почему иной предатель уважения не вызывает. Дело вот в чём: за предательством частного идеала должно стоять спасение идеала высшего.
Например, герой “Аватара” предаёт свою расу и свой контракт, занимая сторону угнетённых туземцев. Тут два варианта: либо он идеалист, либо перебежчик. Если идеалист, то сражается за справедливость, и ради справедливости перейдёт даже на сторону врага – лишь бы вышло честно. Но герой кричит туземцам: “защитим НАШ мир”, и мы видим: он не справедливости ищет, а просто записался на другую сторону. Забыл о людях, начал считать себя Нави. И понимаем: перебежчик. Меняет родину по колебанию сердца. Понравилось скакать по лианам и седлать птиц – и вот уже мир “его”. Назавтра понравится ещё что-то – и герой опять поменяет порт приписки.
Конечно, кино оправдывает предателя. Земляне сами выставлены мерзавцами, бойня идёт ради выгоды, а не долга. Но ведь герой переметнулся не из-за этого! Иначе бы он крикнул “защитим справедливость”. А раз кричит “защитим нашу землю” – значит, его высшим идеалом была родина, и он этот высший идеал сменил.
Глядя на эту сцену, я представил себе Лелуша на месте героя. Что бы сделал Лелуш? Произнёс бы такую же пафосную речь, а потом – конечно – предал бы Нави! Переметнулся обратно к землянам. Выдал бы им Нави, потом обманул бы их самих. Нашёл бы третью сторону, объединился бы с ней, а потом и её навертел. Подставил бы всех, предал бы каждого, вышел бы мерзавцем из мерзавцев, но как бы он смотрелся по сравнению с главным героем “Аватара”!
Ведь каждое предательство Лелуш совершает во имя одного: во имя счастья своей сестры. Какими бы принципами он не поступался и в чём бы не марал рук, он никогда и ни за что не изменяет этой одной мечте. Поэтому он идеалист, человек со стержнем внутри – пусть ювелирным, но несгибаемым.
То есть, каждый выбрал, что ему важно, и Лелуш потом предал всё остальное ради важного, а герой Аватара предал важное. Вот разница между magnificient bastard и просто bastard.
Ночь, улица
Вот интересно – как перевести это стихотворение Блока?
Ночь, улица, фонарь, аптека
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века –
Всё будет так. Исхода нет.
Умрёшь – начнёшь опять сначала.
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
Я даже не представляю, как к нему подступится. Есть такой вот дурацкий перевод, но в нём даже ритм не соблюдён.
Про эмоции
В нынешнем обществе так культивируются замкнутость, самостоятельность, безразличие и протокольные отношения, что некоторые эмоции скоро вообще отомрут.
Вот задумайтесь: огорчить – так вообще бывает? Когда в последний раз слышали?
Бывает “разозлиться”, “прийти в ярость”. Перейдёшь кому дорогу – разозлил. Сорвалось дело – человек разозлился. Можно “страдать” и “быть несчастным”, в этих словах, как в стенах тюрьмы, человек уже спрятан и отрезан от всех. Можно отнестись с безразличием: моё дело прокукарекать, а там хоть не рассветай.
А огорчить уже почти никого нельзя. Даже не припомню, когда в последний раз в жизни слышал об огорчениях.
Разочарования – и те происходят по другим причинам. Новый сезон сериала разочаровал. Цены поднялись – разочарование.
Блич
Купил и прочёл два томика Блича в русском переводе.
Перевод хороший, рекомендую.
Кстати
А за что так ругают “Ранетки”, в общем-то? Послушал наугад две песни – ну попса как попса.
