Author Archives: himself

403 forbidden

Пришлось провести целое расследование, но я выяснил название группы, которая поёт песню в известном Nightmare City flash. В титрах они названы 403, но по этому, как и по “Nightmare city flash music” ничего не нагуглишь.

На самом деле они называются 403 forbidden, а чтобы их проще было гуглить, часто пишут 403 forbiddena.

Акунин, “История государства Российского” часть 1

Каждую часть “Истории” Акунин пишет как две книжки: научную (т.е. краткий пересказ событий за это время с лёгкой примесью мнения автора) и художественную литературу.

По-моему, Акунин хотел сделать что-то на века – обдумать русскую историю, собрать, изложить как один большой рассказ “как мы к нынешней России пришли”. У него это не получилось. История, как жизнь, слепа, беспорядочна, бессюжетна, и хотя Акунин старается, ко второй половине книги всё равно читаешь “затем выехал сэр Пертолоп, придворный рыцарь, и с ним съехался сэр Лайонел, и сэр Пертолоп, зеленый рыцарь, сбросил с коня сэра Лайонела, брата сэра Ланселота“.

Научная “История” вышла немного сырой — слишком поверхностна для новой обобщающей летописи, вольнодумна для учебника и суховата для развлекательного чтения. Не выдержана: то рассказывает широко, о развитии народов, о приходе религии, письменности, о влиятельности держав, а то главу тратит, описывая дела нескольких мелких князей. Не плоха, но и не книга на века – скорее, развлекательный учебник (много фотографий, интересный язык).

Зато исторические повести внезапно оказались замечательными. Давно у Акунина не было таких интересных книг! Его последние шпионские романы были однообразными – видимо, ему в глубине души надоело писать о 1890-х и о второй мировой. А о истории Руси получилось здорово. Прочитанные только что сухие описания городов и быта возникают живыми на страницах книги. Видишь Константинополь во время его расцвета, и затем его же в годы упадка, дикие леса, где изредка стоят города по рекам – и через 300 лет большое государство на их месте. На этих просторах герои – песчинки, их жизнями играет ветер случая: бросает в чужие земли, в неожиданные роли, смеётся над их мечтами и планами и оставляет не там и не так – а история на перемотке бежит через сотни лет, забывая их, и только пятнышко кочует из повести в повесть, как-то пробираясь сквозь годы.

Помните открывающую и закрывающую сцены из “Форреста Гампа”? Пёрышко, которое кружится, прилетая к Форресту, и затем улетает от него – пёрышко жизни, в которой никогда не знаешь, какая попадётся начинка. Акунин сумел написать такой целую книгу.

После художественных повестей “научную” половину хочется перечитать, уже не как теорию, а как объяснения к прочитанному – узнавая всё, что видел сам. Это замечательно, и только автору-выдумщику такое было под силу. Никогда никакой учебник так не погружал в историю, как погружает исторический роман, с этим учебником согласующийся. Было чувство, что Акунин потерял вдохновение, искал для себя значительный труд, чтобы писать уже не для полки, а для потомков. Возможно, он хотел его найти в научной части “Истории” – мне кажется, его там нет (хотя научная часть и нужна для художественной). Он отзывался о художественной части как-то лекомысленно: “пишу для тех, кому такое интереснее”. Но по-моему, как раз её он и искал – и если ему нужно выпускать её как довесок к хорошему, но обыкновенному иллюстрированному пересказу учебника истории, пусть так. Потомки вряд ли будут жаловаться.

No Game No Life

Так вот, аниме, о котором я довольно пренебрежительно отозвался по первой серии (хотя и сказал, что посмотрю ещё парочку), оказалось единственным в сезоне, способным потягаться с профессиональным Mekakucity Actors.

(картинки)

Герои с кислыми щщами:

Дебильный волшебный мир:

Ухмылка чем-то напоминает Soul Eater:

Мемы!

Мемы!

Тут даже музыка играла “Unlimited Corners“! Почему она играла? Потому, что герой её проигрывал с мобильника…

Всюду мемы!

Более того, Mekakucity ожидаемо качественное, поскольку его делает Шафт и оно каждой мелочью кричит о своей талантливости. А No Game No Life совсем не небожитель, и тем удивительней, что в краткосрочной перспективе оно даже интереснее.

Наверное, дело в том, что оно проще. Мемы! Юмор! Хитрость и смекалка! Это чистый сиюминутный фан и не нужно ждать 5 серий развития истории, чтобы ему порадоваться.

Мекакусити акторс

Аа-а-а-а-а-а, это аниме офигительно. В мэкакусити совершенные голосовые актёры, сооовеееершенные. В них всё идеально. Полное попадание, 100 очков из 100.

(картинки)

Внезапно Карен:

Да вообще, сложно сказать, что в сериале лучше — анимация? Посмотрите на мордашки! Они в движении ещё интересней. Сюжет? Все любимые штампы — прямо сердце греет. Говорят, успех аниме – в персонажах? Каждого хочется видеть ещё и ещё. Хикки-героя – давайте скорее, когда уже его серия?! Карен-звезду? Да она офигительна. Доктора того ещё покажите! Доктора! Электронную подружку верните на экраны. Вот мои деньги, вот, берите их, снимайте ещё серии. Не жалейте меня, я доширака поем.

Есть только одно аниме в этом сезоне, спорящее по удивительности с Мекаку, и я напишу о нём в следующем посте.

Новый сезон

Mekaku City Actors — неожиданный вин от шафта, быстрое, захватывающее приключенческое аниме. Герой-хикки со смешной компьютерной подружкой. Если сравнивать с Моногатари — меньше морализаторства Арараги и словесных игр и больше экшена, отаку и компьютеров.

Soredemo Sekai wa Utsukushii — Лина Инверс из соседнего королевства приехала жениться на царе из политических мотивов.

Someone's gonna get raped.

Весело и по-доброму, говорят, это сёдзё, кстати. Пока точно смотрю, хотя долго ли они будут зажигать – не знаю. Рано или поздно должна появиться серьёзная сюжетная нить, посмотрим, какой она будет.

Mahouka Koukou no Rettousei — аниме про Кёске, который хватает всех за плечи и гладит по голове

В главных ролях также Аясе и Манами. Сюжет пересказывать лень, он довольно стандартный: Кёске – Чёрная Тьма, как ему всегда и хотелось. К гадалке не ходи, с какими-нибудь врождёнными способностями – читать заклинания в 50 раз быстрее возможного, просчитывать планы на 30 ходов вперёд, или он какой-нибудь потомок императора.

Пока смотрится неплохо, элитный Кёске элитен, повсюду висят занятные чеховские ружья. Кирино нет, так что корабль Аясе ходит на всех парусах.

Gokukoku no Brynhildr — про пацана, у которого в детстве умерла подружка, и вот к нему в школу переводят новую, которая почти как старая, и при этом умеет предсказывать будущее (т.е. ещё даже лучше, чем старая). И при этом она, может быть, ещё и пришелица.

Звучит довольно глупо, но оказалось чуть лучше, чем я ожидал – пока не дропаю. Даже сюжет какой-то есть кроме подружкостраданий.

No Game No Life — про брата и сестру геймеров с кислыми щщами, которые попали в мир, где все проблемы решаются дуэлями на играх. В принципе из этого можно сделать хороший сериал про битвы умов, если не слишком вдаваться в подробности того, что это за мир и почему они в него попали. Ну попали и попали, смотрите лучше, как они в шашки играют.

Но мелочи выдают, что этого не будет и снято для школоты. Ещё пару серий посмотрю, но, скорее всего, не вытянет.

Из скучного:
Bokura wa Minna Kawai-Sou — обычный ромком.
Mangaka-san to Assistant-san to — компиляция пошлых шуточек.
Akuma Riddle — толпа девочек-убийц собралась в одном классе, чтобы кого-то убить, толком неясно, кого. Первая серия ещё давала какие-то надежды, но вторая уже совершенно скучная. “Мы злые, злые мы, все мы тут злые. Зло ходим, зло смотрим, зло разговариваем. Трагическое прошлое у нас, злые мысли. Зло завтраки едим, дьявольски поглядывая друг на друга.”

Оваримоногатари, часть 2

Вторая часть Оваримоногатари никак не связана ни с первой, ни с рассказами из Коёми. Зато она происходит в то же самое время, что и “тигровая” история Ханекавы, через два дня после Кабуки и через день после Они (про тьму).

То есть, хронология приключения Арараги такая:
1. Путешествие во времени (Кабуки).
2. Тьма и история Шинобу (Они).
3. Ещё немного истории Шинобу! (Овари-2)
Это всё за 3 дня.

Вы ни за что не поверите, кто воскрес в последнем пункте. (Нет, не Хачикудзи. И не Меме. И не Кайки) (спойлер)

Первый слуга, приспешник, субвампир Шинобу, безымянный специалист из 400-летнего прошлого, который не перенёс своей новой вампирской сущности и кинулся под солнце.
Оказывается, вампиры бессмертны.

400 лет его прах порхал по стране и приземлился в том месте, откуда и улетал — в родном городе Арараги. Потом 15 лет прах занимался медитацией и восстановил своё тело, несмотря на козни всевозможных Ошино. Попутно прах оказался виноват во всём на свете, от смерти Хачикудзи до убийства Кеннеди.

Восстановившись, прах решил идти признаваться в любви Шинобу, т.к. как мы все и подозревали, первый слуга Шинобу был её первым не только слугой. Но на пути праха встал Арараги. Весь том продолжались слёзы и драмы, Арараги много думал о своих чувствах к Шинобу (старательно не используя слово “любовь”, а то с СГ придётся расставаться). “Ты должна с ним увидеться, он 400 лет тебя ждал”, “чем ты лучше для Шинобу, чем я, Арараги-доно?”. В конце была дуэль на пластмассовых горшочках, Арараги победил.

400-летнего праха съела Шинобу, больше он уже не воскреснет. (Перед этим они помирились).

Следующая книжка последняя (если не считать той, которая будет после неё), видимо, там опять будет что-то про Оги. Фушими Цукаса в послесловии пишет “если вас рассмешила хоть пара шуток, я старался не зря”, ну а Исин написал “надеюсь, вы удивились ещё одному внеплановому тому”. У всех свои цели!
Кстати, автор сознался, что “Маёй зомби”, “Шинобу тайм” и “Шинобу мэйл” задумывались как три рассказа в одной книге, но пальцы как пошли писать.

疒 и 广

Кандзи с компонентом 疒 все без исключения (может быть, за одним исключением) означают “болезни, недуги и дурные привычки”.

Их немного, штук 20.
病 болезнь, 療 лечение, 痛 боль, 疲 усталость, 癖 манера, привычка, 痴 глупость, 痒 зуд, 症 синдром, 癒 заживление, 痕 шрам, 嫉 ревность, 痩 тощесть, 痺 паралич, 疫 эпидемия, 疾 скоротечность, болезнь, 痘 оспа, 痢 понос, 瘍 язва

Не путать 疒 с компонентом 广, который встречается в сотнях кандзи, и хотя формально значит “дом на утёсе”, к смыслу кандзи обычно отношения не имеет.

Эх, съезжаю с Оперы

Какая же она была удобная! Сколько с файрфоксом не вожусь, всё равно — всё неуклюже и вразнобой…

Пока ситуация такая (может, кто знает что?):

Табы

Более-менее как в Опере можно сделать с помощью TabMix Plus, если хорошо его попилить в настройках. Не хватает Tab Stacking (это когда можно несколько табов в один сложить).

Сайдбар

Кое-как справляется All-in-one Sidebar. Очень нехватает добавления сайдбаров из закладок (чтобы кроме “Закачек”, “Закладок” и т.п., были “Твиттер”, “Вконтакте”, “Google Tasks”).
Пока нашёл очень кривое решение: пользовательские кнопки, в которых вручную прописать “showInSidebar(URL)” и вручную назначить иконку. И всё равно открываться будет не каждая в своей панели, а всё в MultiPanel.

Speed Dial

Перепробовал несколько Speed Dial-расширений, остановился на Fast Dial потому, что он самый быстрый и хранит диалы в закладках (как можно вообще было по-другому додуматься?).
Ни одно расширение не поддерживает, как в Опере, живые тайлы на Speed Dial (это когда “На дайри у вас 4 комментария и 1 сообщение”, “На реддите карма 9000”, “В задачах на сегодня то и то”). Было очень удобно — одним взглядом можно увидеть все новости.
Скриншоты сайтов во всех расширениях тоже некрасивые, пиксельные.

Notes

Кое-как годится Scrapbook. Сохраняет заметки в своей собственной базе, так что обычная Firefox-синхронизация не работает (блин, ну почему?!) Экспорта в txt-формат нет. Горячих клавиш на добавление заметки нет и не настраиваются. Полно багов: правишь первую строку заметки — в каталоге не обновляется, пока не выберешь другую. Добавляешь папку/заметку — существующие перетасовываются.

Почта

Ближайшее к Opera Mail расширение – Simple Mail, но пользоваться невозможно, IMAP-папки не поддерживает, все сообщения на аккаунте считает непрочитанными, скачивает по одному, как по SMTP. Похоже, вариантов нет, и надо переходить на отдельный клиент.

Если бы в морской бой играли так, как ведут споры:

– Г2!
– Мимо. Е2, Г8, А5!
– Г2!
– Мимо. А7, Б7, В7!
– Г2!
– Да не попадаешь ты!
– Да я же вижу, что у тебя там корабль!
– Ну и что, что корабль, ты всё равно не попадаешь, и потом, у меня ещё Г3 и Г4!
– Г3!
– Мимо!! Е2! Е2! Е2! Е2!
– Г4!
– Мимо, и у меня другие корабли есть, и потом, это только одна клеточка! Надо смотреть на корабль в целом, подумаешь, Г4! Есть ещё Г2 и Г3! По-моему, это ясно создаёт картину плавающего корабля.
– Да я же их поразил!
– Да ничего ты их не поразил, как ты можешь быть таким слепым, разве не очевидно, что этот корабль плавает, посмотри, сколько у него клеточек, и вообще у самого все корабли потонули, А5, Г8, Е2, В7, А7, Б8! К6! Д9! А ещё на меня чего-то говорит.
– К6 и Д9 вообще нету по правилам…
– Да кто их придумал, эти правила! Что ты мне навязываешь свои правила? Почему я должен по ним играть? Мне вообще не нужна эта игра, я остаюсь при своём флоте, прощайте!

はっきり、きっかり и т.п

Большинство слов, оканчивающихся на っきり, っかり, っぱり и т.п. похожи по смыслу. Для простоты можно запомнить весь набор вариантов и угадывать по контексту:

ясно, определённо, чётко, точно
1. чётко, отчётливо, ясно выделяясь (на фоне чего-либо)
2. (действуя) открыто, прямо, решительно
3. (нечто) ясно, понятно
4. ясно, спокойно (на душе)
5. ровно, в точности (про количество или время)
6. под завязку, впритык, без щелей
7. пунктуально, без пропусков

Вкратце:
はっきり — ясно, различимо; понятно; ясно на душе; открыто, прямо, начистоту
きっぱり — решительно, прямо, открыто
くっきり — чётко, отчётливо, ясно выделяясь
きっちり — ровно, в самый раз; под завязку; без пропусков
きっかり, かっきり — ровно, в самый раз; ясно выделяясь
めっきり — заметно, существенно
てっきり — определённо, наверняка, без сомнения

(полностью, с японскими и русскими определениями)

はっきり

①鮮明で他のものから明らかに区別できるさま。 「 -(と)見える」 「輪郭がかすんで-しない」
②たしかでまちがいないさま。あいまいなところがないさま。 「原因は-(と)している」 「天気が-しない」
③体調や気分が壮快なさま。すっきり。 「頭が-しない」
④遠慮しないで,気持ちを露骨に表現するさま。 「ずいぶん-した人だ」 「この際-言っておく」

1 物事の輪郭などが、きわめて明瞭であるさま。「富士山の姿が―(と)見える」「汽笛が―(と)聞こえる」
2 事の成り行き、人の言動などが確かなさま。「嫌なら嫌だと―(と)言ってくれ」「仕事が何時に終わるか―(と)しない」
3 気持ちが晴れ晴れして、さわやかなさま。「水をかぶったら頭が―(と)してきた」

1. ясно, различимо, отчтёливо. “Отчётливо видно”, “очертания ясно различимы”.
2. ясно, понятно, определённо. “Теперь причина ясна”, “ещё неясно, чем это кончится”
3. ясно, спокойно (в мыслях, на душе – то же, что すっきり). “На душе полегчало”, “камень с сердца свалился”.
4. откровенно, начистоту, прямо. “Говорить напрямик, начистоту”.

きっぱり

調子強く明確に行うさま。はっきり。 「 -(と)断る」 「 -(と)した態度」
態度をはっきりと決めるさま。「―(と)あきらめる」「―(と)した態度」

(действовать) решительно, прямо, открыто. “Отказать наотрез”, “вести себя решительно”, “открыто признать поражение”.

くっきり

非常にあざやかなさま。はっきり目立つさま。 「山の稜線が-(と)みえる」
物の姿や形が非常にはっきりとしているさま。「―(と)した画像」

чётко, отчётливо, ясно выделяясь. “Чётко видно”, “ясно выступают контуры”.

きっちり

①数量などに端数のないさま。 「 -千円しかない」 「一二時-に集合」
②すき間のないさま。ぴったり。 「箱に-(と)詰め込む」 「戸を-(と)閉める」 「 -(と)した服」
③確実に物事を行うさま。 「バントで-(と)送る」

1 すきまやずれがないさま。ぴったり。「ふたを―(と)閉める」「答えが―(と)合う」
2 時間や数量に端数がないさま。きっかり。「―三時に着く」「一万円―」
3 物事を確実に行うさま。「毎日―(と)予習をする」
4 よく整っていて乱れのないさま。「―と真面目(まじめ)くさって」〈谷崎・卍〉

1. ровно, в точности, аккурат, как раз (о количестве или времени). “Вот как раз семь йен”, “начинаем ровно в шесть”.
2. впритык, без щелей, под завязку. “Набить коробку под завязку”, “подогнать впритык”, “сидеть тютелька в тютельку”.
3. пунктуально, без пропусков. “Ходить на каждое занятие”, “прилежно следовать расписанию”.

きっかり

①数量などに端数のないさま。ちょうど。きっちり。 「 -千円です」 「八時-に始める」
②際立って,目立つさま。くっきり。 「輪郭が-と浮かび上がる」

1 時間・数量などが正確で過不足のないさま。かっきり。ちょうど。「―約束の時間に来る」「五キロ―の荷物」
2 きわだって、はっきりしているさま。くっきり。「―と日蔭を限って解け残った霜が白く見えて居た」〈長塚・土〉

1. ровно, в точности, аккурат, как раз (о количестве или времени) (то же, что きっちり.1)
2. отчётливо, ясно выделяясь (то же, что くっきり).

かっきり

①時間・数量などに端数のないさま。ちょうど。 「一〇時-に集まれ」 「 -千円」
②境などがはっきりしているさま。はっきり。 「南北に-(と)二分する」 「光線が顔へあたる具合が旨い。陰と日向の段落が-して/三四郎 漱石」

1 数量・時間などに、端数のないさま。ぴったり。きっかり。「―2時に終わる」「10メートル―」
2 区切りがはっきりしているさま。くっきり。きっぱり。「公私の別を―(と)つける」

1. ровно, в точности, аккурат, как раз (о количестве или времени) (то же, что きっちり.1)
2. чётко, отчётливо, ясно выделяясь (то же, что くっきり)

めっきり

①急に目立って変化するさま。きわだって。 「 -寒くなる」 「 -とふけこむ」
②量や程度がはなはだしいさま。たっぷり。 「追付安産せば,-と祝儀をとらせて悦ばせん/浮世草子・歌三味線」

1 状態の変化がはっきり感じられるさま。「―(と)涼しくなる」「―(と)老(ふ)けこむ」
2 数量や物事の程度が十分に大きいさま。「―と露がたれそうにえんだのを」〈中勘助・銀の匙〉

1. заметно (напр. похолодало, постарел) – о бросающемся в глаза или резко чувствующемся изменении.
2. очень, весьма (выделяясь среди прочего).

てっきり

①ほとんど確実であると考えられるさま。確かに。きっと。多く,予想と異なった場合に用いる。 「 -ばれたと思った」
②想像したとおりであるさま。 「法学士,-然うだ/青春 風葉」

1 確かだと思っていた予想・推測が反対の結果となって現れた場合に用いる語。きっと。「今日は―(と)晴れると思ったのに」
2 まちがいなく確かなさま。まさに。「今―天罰の裡(なか)に悩んで居るのだ」〈木下尚江・良人の自白〉

определённо, наверняка, непременно, без сомнения. “Я был уверен, что нас поймают”.