Soukyuu no Fafner

Вообще-то давно уже досмотрел. Хороший сериал.
Перевод продвигается так: сделал десятую серию.

Еще, наконец, досмотрел GANTZ. Концовка там такая: ничего не понятно, но все равно здорово.
Шансы появления второго сезона (или третьего, смотря откуда считать) – по-моему, процентов 20. Что немало.

Еще смотрю Midori no Hibi. Парень, орущий в кинотеатре “Заткнитесь, вы мешаете мне смотреть!” – это здорово. Вообще, сериал на четверку – пока что.

О фансабберах

Попробовал вчера ночью фансаббить. Засел в два, в пять утра свалился со стула, и дополз до кровати. Перевел семь минут.
В итоге я сотворил одну серию, угробив на это еще и весь сегодняшний день. Боже, как же они это делают?
Но получилось неплохо.

Составить число

Вот два фокуса, один из них я видел и раньше, а другой ему весьма подобен:

Используя только арифметические операторы (+-*/) и обычные скобки, получить:

A) Из чисел 3; 3; 8; 8; число 24.

B) Из чисел 1; 3; 4; 6; число 24.

Краткий FAQ по правиламСтепень [логарифм, производную, квадратные скобки] использовать нельзя. Системы счисления отношения к делу не имеют.

Числа объединять в одно нельзя, проводить с ними фокусы нельзя, цифры дорисовывать нельзя [были и такие предложения].

Подвоха в задачах нет. Решение арифметическое, и крайне простое.

Клиффорд Саймак, "Город"

Может, я просто перебрал с фантастикой, но к десятой повести Саймака подряд у меня возникло устойчивое ощущение, что я читаю одну и ту же книгу. Роботы, люди, будущее, иные миры, измерения, загадки, путешествия за пределы времени и пространства…
И во всем этом ни одной стоящей мысли.

Единственное исключение – цикл рассказов “Город”. Навскидку:

– Лук и стрела? – вымолвил наконец Джошуа. – Что такое лук и стрела?
“Да, что это такое? – подумал Дженкинс. – Что такое лук и стрела?
Это начало конца. Это извилистая тропка, которая разрастается в громовую дорогу войны.
Это игрушка, это оружие, это триумф человеческой изобретательности.
Это первый зародыш атомной бомбы.
Это символ целого образа жизни.
И это слова из детской песенки:

Кто малиновку убил?
Я, ответил воробей.

Определи цвет

Click the Color.

Демонстрирует слова неправильного цвета с целью обмануть.

Задача – нажать на такой, которого цвета слово.

Например: green red blue yellow pink


Мой хайскор – 447.

Google Suggest

Google Suggest

Вводим слово по буквам, а Google предлагает на выбор варианты из своего словарика. Чем популярней слово, тем выше его шанс оказаться в списке.

Догадайтесь с трех раз, какие выражения попадутся вам наверняка?…


Одно из самых популярных слов на “Е”, кстати – “Енциклопедия”. У, нтюллюгенты, поубывав бы!

Тексты по социологии

Четыре фактора социотипа


Я.

В большей степени [75%] рационалист, хотя иногда могу толкнуть такую речь, что у окружающих уши вянут дух захватывает.

Без малого [90%] логик, хотя иногда срываюсь по зову сердца, и делаю такую большую глупость, чтобы потом долго и с гордостью вспоминать.

Почти совсем [95%] интуитивен, хотя я понятия не имею, что будет завтра.

Я, разумеется, интроверт [90%], хотя и никогда не останавливаюсь, и стараюсь идти вперед.


Вот, я кто-то из них:

* Логико-интуитивный интроверт

* Интуитивно-логический интроверт

20 вопросов

Игра “20 вопросов”

Отгадывает задуманное.

Временами получается неплохо.

Путеводитель автостопщика по галактике

Как всегда с опозданием понял, что уже фильм по нему снят.
По этому поводу прочитал книгу. Вернее, первые два тома, с половиной, из пяти.
Забойная вещь. Тонкий юмор рулит. Плюс к тому, во всей книге нет ни одного лишнего слова – то есть, любые выданные даже совершенно вторичные сведения еще однажды сыграют свою ключевую роль в сюжете. К третьему тому уже прекрасно осознаешь это, и все равно раз за разом натыкаешься на когда-то прочитанные, пропущенные мимо ушей факты, которые вдруг, как кусочки мозаики, складываются в единую картину.
Фильм тут тоже рекомендуют.
Придется смотреть, видимо.

Ranma 1/2

Купил русское издание манги Ranma 1/2.
Прочел первый том.
Сказать могу только одно.
Вот именно так и надо переводить и издавать в России мангу. Это – образец.
Безупречно выполнена работа с графикой, переведены все звуковые эффекты; во всей манге не осталось ни единого слова по-японски, и это без малейших потерь в качестве. Грамотный, правильный и корректный русский перевод текста; отличная печать; подробные комментарии для тех, кто по ужасному стечению обстоятельств мог бы, но еще не стал поклонником манги/аниме.
И, что самое главное, уважение к предмету.
А из последнего следует, что все сделано хорошо.

Если в вас есть хоть капля совести, берем книгу номер раз
Если в вас есть хоть капля совести, берем книгу номер два