<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Русский язык &#8211; void</title>
	<atom:link href="http://boku.ru/category/languages/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://boku.ru</link>
	<description>Склад полезных заметок</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Oct 2025 16:58:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Что сказано по сути</title>
		<link>http://boku.ru/2016/05/20/%d1%87%d1%82%d0%be-%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d0%be-%d1%81%d1%83%d1%82%d0%b8/</link>
					<comments>http://boku.ru/2016/05/20/%d1%87%d1%82%d0%be-%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d0%be-%d1%81%d1%83%d1%82%d0%b8/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 May 2016 22:10:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Переводы]]></category>
		<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p209184023.htm</guid>

					<description><![CDATA[&#1045;&#1089;&#1090;&#1100; &#1086;&#1076;&#1080;&#1085; &#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1080;&#1082;, &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099;&#1081; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1075;&#1072;&#1077;&#1090; &#1088;&#1077;&#1096;&#1080;&#1090;&#1100; &#1084;&#1085;&#1086;&#1075;&#1080;&#1077; &#1079;&#1072;&#1090;&#1099;&#1082;&#1080; &#1074; &#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#1074;&#1086;&#1076;&#1077;. &#1045;&#1089;&#1083;&#1080; &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; &#1092;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091;, &#1087;&#1086;&#1085;&#1080;&#1084;&#1072;&#1077;&#1090;&#1077; &#1077;&#1105;, &#1085;&#1086; &#1085;&#1077; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072;&#1081;&#1090;&#1080; &#1085;&#1091;&#1078;&#1085;&#1099;&#1077; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1072;, &#1089;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1077;&#1073;&#1103;:<br><br>- &#1063;&#1090;&#1086; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1089;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1085;&#1086; &#1087;&#1086; &#1089;&#1091;&#1090;&#1080;? &#1063;&#1090;&#1086; &#1075;&#1077;&#1088;&#1086;&#1081; &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077; &#1093;&#1086;&#1095;&#1077;&#1090; &#1089;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1090;&#1100;? &#1042;&#1086;&#1090; &#1077;&#1089;&#1083;&#1080; &#1089;&#1074;&#1086;&#1080;&#1084;&#1080; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1072;&#1084;&#1080;.<br><br>&#1052;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1076;&#1072;&#1078;&#1077; &#1085;&#1072;&#1095;&#1072;&#1090;&#1100; &#1085;&#1086;&#1074;&#1091;&#1102; &#1089;&#1090;&#1088;&#1086;&#1095;&#1082;&#1091; &#1080; &#1087;&#1088;&#1103;&#1084;&#1086; &#1085;&#1072;&#1087;&#1077;&#1095;&#1072;&#1090;&#1072;&#1090;&#1100; &#1086;&#1073;&#1098;&#1103;&#1089;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;, &#1082;&#1072;&#1082; &#1077;&#1089;&#1083;&#1080; &#1073;&#1099; &#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1083;&#1080; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1091;. &#1048; &#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1074;&#1099; &#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1086;&#1103;&#1089;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1075;&#1077;&#1088;&#1086;&#1081; &#1093;&#1086;&#1095;&#1077;&#1090; &#1089;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1090;&#1086; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1072; &#1087;&#1088;&#1080;&#1076;&#1091;&#1090;. &#1054;&#1085;&#1080; &#1085;&#1077; &#1087;&#1088;&#1080;&#1093;&#1086;&#1076;&#1103;&#1090; &#1086;&#1090; &#1085;&#1077;&#1103;&#1089;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;.<br><br>&#1058;&#1086; &#1078;&#1077; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1077; &#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1087;&#1080;&#1096;&#1077;&#1096;&#1100; &#1089;&#1086;&#1073;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085;&#1085;&#1099;&#1077; &#1084;&#1099;&#1089;&#1083;&#1080;. &#1048;&#1085;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1074;&#1088;&#1086;&#1076;&#1077; &#1073;&#1099; &#1079;&#1085;&#1072;&#1077;&#1096;&#1100;, &#1086; &#1095;&#1105;&#1084; &#1093;&#1086;&#1095;&#1077;&#1096;&#1100; &#1085;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1085;&#1086; &#1087;&#1086;&#1076;&#1086;&#1083;&#1075;&#1091; &#1085;&#1077; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1096;&#1100; &#1087;&#1086;&#1076;&#1086;&#1073;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1072;. &#1053;&#1072; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1084; &#1076;&#1077;&#1083;&#1077; &#1074; &#1090;&#1072;&#1082;&#1080;&#1077; &#1084;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1099; &#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1086; <a href="http://www.diary.ru/~himself/p201568784.htm" target="_blank">&#1090;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1082;&#1072;&#1078;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1079;&#1085;&#1072;&#1077;&#1096;&#1100;</a>. &#1052;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1103;&#1084;&#1086; &#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103; &#1086;&#1090; &#1087;&#1072;&#1088;&#1072;&#1075;&#1088;&#1072;&#1092;&#1072;, &#1086;&#1090;&#1089;&#1090;&#1091;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100; &#1087;&#1072;&#1088;&#1091; &#1089;&#1090;&#1088;&#1086;&#1095;&#1077;&#1082; &#1080; &#1089;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1091;&#1083;&#1080;&#1088;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1090;&#1099; &#1093;&#1086;&#1095;&#1077;&#1096;&#1100; &#1085;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1074; &#1083;&#1102;&#1073;&#1086;&#1081; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1077;. &#1045;&#1089;&#1083;&#1080; &#1093;&#1086;&#1090;&#1100; &#1074; &#1082;&#1072;&#1082;&#1086;&#1081;-&#1090;&#1086; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103;, &#1090;&#1086; &#1076;&#1072;&#1083;&#1100;&#1096;&#1077; &#1073;&#1091;&#1076;&#1077;&#1090; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103; &#1080; &#1074; &#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1093;&#1091;&#1076;&#1086;&#1078;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085;&#1085;&#1099;&#1093;.<br><br>&#1054;&#1095;&#1077;&#1085;&#1100; &#1087;&#1083;&#1086;&#1093;&#1086;, &#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1091;&#1076;&#1086;&#1074;&#1083;&#1077;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086; &#1089;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1091;&#1083;&#1080;&#1088;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1072; (&#1085;&#1072;&#1074;&#1077;&#1089;&#1090;&#1080; &#1083;&#1080;&#1085;&#1075;&#1074;&#1080;&#1089;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; &#1083;&#1086;&#1089;&#1082;), &#1090;&#1072;&#1082; &#1080; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1085;&#1103;&#1074; &#1085;&#1072; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1084; &#1076;&#1077;&#1083;&#1077; &#1089;&#1091;&#1090;&#1080;. &#1053;&#1077; &#1089;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1080;&#1074; &#1089;&#1077;&#1073;&#1103; &#1086; &#1085;&#1077;&#1081;.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Есть один ключик, который помогает решить многие затыки в переводе. Если смотрите на фразу, понимаете её, но не можете найти нужные слова, спросите себя:</p>
<p>&#8211; Что здесь сказано по сути? Что герой вообще хочет сказать? Вот если своими словами.</p>
<p>Можно даже начать новую строчку и прямо напечатать объяснение, как если бы писали другу. И когда вы действительно проясните, что герой хочет сказать, то слова придут. Они не приходят от неясности.</p>
<p>То же самое когда пишешь собственные мысли. Иногда вроде бы знаешь, о чём хочешь написать, но подолгу не можешь подобрать слова. На самом деле в такие моменты часто <a href="http://www.boku.ru/?p=11220" >только кажется, что знаешь</a>. Можно прямо оторваться от параграфа, отступить пару строчек и сформулировать, что ты хочешь написать, в любой форме. Если хоть в какой-то получится, то дальше будет получаться и в более художественных.</p>
<p>Очень плохо, когда получается удовлетворительно сформулировать слова (навести лингвистический лоск), так и не поняв на самом деле сути. Не спросив себя о ней.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2016/05/20/%d1%87%d1%82%d0%be-%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d0%be-%d1%81%d1%83%d1%82%d0%b8/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Два страшных выражения</title>
		<link>http://boku.ru/2012/12/05/%d0%b4%d0%b2%d0%b0-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d1%88%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b2%d1%8b%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f/</link>
					<comments>http://boku.ru/2012/12/05/%d0%b4%d0%b2%d0%b0-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d1%88%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b2%d1%8b%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2012 20:27:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p183243090.htm</guid>

					<description><![CDATA[Смысла которых никто не знает:1. Всплеснуть руками.2. Трагически заламывать руки.Как "всплескивают руками"? Когда это делают? Вспоминается ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Смысла которых никто не знает:<br />
1. Всплеснуть руками.<br />
2. Трагически заламывать руки.</p>
<p>Как &#8220;всплескивают руками&#8221;? Когда это делают? Вспоминается только, что со словами &#8220;Какой кошмар!&#8221;. А заламывание рук &#8211; знак отчаяния.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2012/12/05/%d0%b4%d0%b2%d0%b0-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d1%88%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b2%d1%8b%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Я не уверен!</title>
		<link>http://boku.ru/2012/07/24/%d1%8f-%d0%bd%d0%b5-%d1%83%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%bd/</link>
					<comments>http://boku.ru/2012/07/24/%d1%8f-%d0%bd%d0%b5-%d1%83%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%bd/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2012 15:18:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p178994167.htm</guid>

					<description><![CDATA[Попробуйте быстро ответить на вопрос, в ответе на который не уверены до конца:- Ты дома свет выключил?- По-моему, да.Не годится! "По-моему" - э]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Попробуйте быстро ответить на вопрос, в ответе на который не уверены до конца:<br />
&#8211; Ты дома свет выключил?<br />
<i>&#8211; По-моему, да.</i><br />
Не годится! &#8220;По-моему&#8221; &#8211; это сокращение от &#8220;по моему мнению&#8221; (<i>&#8220;По-моему, Пупкин &#8211; плохой президент&#8221;</i>), а какое уж тут мнение? Либо выключил, либо нет.</p>
<p><i>&#8211; Кажется, да.</i><br />
Не годится! &#8220;Казаться&#8221; могут предметы вдалеке (<i>&#8220;Кто это там на эшафоте?&#8221; &#8211; &#8220;Ба! Кажется, Пупкин&#8221;</i>), ну в крайнем случае, будущее (<i>&#8220;Кажется, Пупкину кранты&#8221;</i>), но никак не прошлое! Где это оно &#8220;кажется&#8221; (показывается)?</p>
<p><i>&#8211; Вроде бы да.</i><br />
Не годится! &#8220;Вроде&#8221; значит &#8220;похожего рода, сорта&#8221; (<i>&#8220;Чья это дача?&#8221; &#8211; &#8220;Вроде бы депутата какого-то&#8221;</i>). Вы же со светом поступили вполне определённо, либо выключили, либо нет.</p>
<p><i>&#8211; Полагаю, да.</i><br />
Не годится! Полагают верным то, на чём строят дальнейшие рассуждения (<i>&#8220;Полагаю, здесь теперь не искупаться, так что надо искать новый пляж&#8221;</i>). А тут речь о ваших сомнениях, а не предположениях.</p>
<p><i>&#8211; Наверное.</i><br />
Не годится! Какое же это &#8220;на верное&#8221;, когда вы не уверены? Правильное употребление: <i>&#8220;Почему стоим?&#8221; &#8211; &#8220;Наверное, депутата везут.&#8221;</i></p>
<p><i>&#8211; Возможно.</i><br />
Не годится! А то мы не знали, что это возможно! Правильное употребление: <i>&#8220;Возможно, будет революция&#8221;</i>.</p>
<p><i>&#8211; Видимо.</i><br />
Что это вам &#8220;видимо&#8221;, когда дом далеко-далеко? Правильное употребление: <i>&#8220;Что солдаты там делают?&#8221; &#8211; &#8220;Видимо, охраняют мир и порядок.&#8221;</i>.</p>
<p><i>&#8211; Скорее всего.</i><br />
А что, было соревнование в скорости выключения света? Правильно &#8211; указать на событие, которое случится прежде любых других: <i>&#8220;Скорее всего, президент выступит с заявлением.&#8221;</i>.</p>
<p><i>&#8211; Да выключил я, выключил, отвяжись от меня!</i></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2012/07/24/%d1%8f-%d0%bd%d0%b5-%d1%83%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%bd/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#034;Атлант расправил плечи&#034; в переводе В. Вебера</title>
		<link>http://boku.ru/2011/09/15/%d0%b0%d1%82%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%82-%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%bb-%d0%bf%d0%bb%d0%b5%d1%87%d0%b8-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d0%b2/</link>
					<comments>http://boku.ru/2011/09/15/%d0%b0%d1%82%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%82-%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%bb-%d0%bf%d0%bb%d0%b5%d1%87%d0%b8-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d0%b2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Sep 2011 15:56:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Книги]]></category>
		<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p166842644.htm</guid>

					<description><![CDATA[Читаю "Атлант расправил плечи". Первый том прекрасно переведён Ю. Соколовым. Второй том переводил некто В. Вебер и сделал это вот так:Риард]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Читаю &#8220;Атлант расправил плечи&#8221;. Первый том прекрасно переведён Ю. Соколовым. Второй том переводил некто В. Вебер и сделал это вот так:</p>
<p><i>Риарден равнодушно взирал на опустошение, порождённое его собственным равнодушием. Несмотря на то, какую тяжёлую борьбу пришлось ему выдержать в прошлом, он никогда не приходил к мерзкому отрицанию желания действовать.</i></p>
<p>Вы понимаете, что здесь написано? Равнодушно порождённое его равнодушием! &#8220;Какую бы тяжёлую, ожесточённую борьбу не приходилось вести ему в прошлом, он никогда не опускался до такого гадкого безволия&#8221;.</p>
<p><i>Она лежала неподвижно, соединив отдых с ожиданием поворота ключа в замочной скважине.</i> Алхимия, чёрт её дери! Летели три крокодила, один фиолетовый, а другие на юг.</p>
<p><i>Лихорадка перехода на уголь свалилась на его плечи, словно груз золота.</i> Ага: и убила его. Или это был не <i>груз</i> золота, а, хотя бы, мешок? А то, как предлагает другой человек, &#8220;Лихорадка перехода на уголь пролилась на него золотым дождём&#8221;? Или &#8220;обернулась для него&#8221;. Ну хотя бы &#8220;легла на него золотым грузом&#8221;, уже это куда лучше звучит.</p>
<p>И бесконечные &#8211; &#8220;Это плохая психология&#8221;, &#8220;Это распоряжение правительства&#8221;, &#8220;Это приведёт к неприятностям&#8221;, &#8220;Это проект высочайшей важности&#8221;. <i>Что</i> приведёт к неприятностям, <i>что</i> проект высочайшей важности? &#8220;Вы плохой, никудышный психолог&#8221;, &#8220;У вас будут неприятности&#8221;, &#8220;Так постановило правительство &#8211; нельзя же отказывать правительству!&#8221; &#8211; &#8220;Почему?&#8221; &#8211; &#8220;Да потому, что проект очень важен!&#8221;</p>
<p>Автомобили напоминали &#8220;путников, бредущих в пустыне среди выжженых солнцем скелетов лошадей&#8221;. А по краям пустыни &#8211; мёртвые с косами стоят! &#8220;Но ещё остались люди, которым удавалось достать топливо по знакомствам, о которых никто не спрашивал&#8221;. То есть, то ли знакомства, о которых спрашивали, переставали работать. То ли не по всем секретным знакомствам удавалось достать топливо. То ли не спрашивали о людях, которые могли по ним что-то достать. То ли переводчик спал, когда это печатал. Вот одно из четырёх.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2011/09/15/%d0%b0%d1%82%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%82-%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%bb-%d0%bf%d0%bb%d0%b5%d1%87%d0%b8-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d0%b2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Про логику в речи</title>
		<link>http://boku.ru/2010/03/21/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d0%ba%d1%83-%d0%b2-%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8/</link>
					<comments>http://boku.ru/2010/03/21/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d0%ba%d1%83-%d0%b2-%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 18:01:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<category><![CDATA[Харухи]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p101113367.htm</guid>

					<description><![CDATA[Похоже, в русском языке образовалась культура плохих переводов. Зрители и читатели не просто привыкли, они считают бессмыслицу нормой. Ус...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Похоже, в русском языке образовалась культура плохих переводов. Зрители и читатели не просто привыкли, они считают бессмыслицу нормой. Условностью, на которой сходятся и автор, и читатель. &#8220;Я напишу идиотский бессвязный текст, вы прочитаете идиотский бессвязный текст, никто ничего не поймёт, но вы сделаете вид, что всё поняли&#8221;.<br />
&#8220;Отличная идея!&#8221;</p>
<p>Думаете, преувеличиваю?<br />
Попробуйте, когда смотрите очередной ситком или американский фильм в дабе, задавать себе вопросы каждые три фразы: о чём только что сказали? Как это связано со сказанным раньше? Что я узнал из последней фразы?<br />
Вы удивитесь, каким дебильным внезапно окажется фильм. Выяснится, что половина реплик не несут никакого смысла, и вообще непонятно, к чему относятся и зачем сказаны. Однако зрители так привыкли к этому дебилизму, что считают его нормой. Считают, что это художественная необходимость.</p>
<p>Да нет же!<br />
<a name="more-1966-1" /><a href="http://boku.ru/2010/03/21/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d0%ba%d1%83-%d0%b2-%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8/#more-1966-1" id="more-stub-1966-1" class="more-stub" onclick="expand_more('1966-1'); return false;">Откройте любую хорошую книгу&#8230;</a></p>
<div id="more-content-1966-1" class="more-content">Откройте любую хорошую книгу на русском, откройте любой нормальный перевод. Откройте свой рот, в конце концов, и попробуйте произнести, что получилось! Вы подавитесь этими фразами! Они тупые! Их написал переводчик-дегенерат. Невероятный сюрприз: в оригинале <i>никогда не бывает дебилизма</i>. Это почти закон мироздания. Книга может быть скучной, банальной, невыразительной, у автора может быть бедный язык, но он никогда не напишет бессвязного текста. Так устроены наши мозги, что даже человек с IQ 50 мыслит связно и последовательно.<br />
Там, где получилось несвязно и непоследовательно &#8211; это не художественный приём, а безмозглый перевод.</p>
<p>Это беда не только русского. Меня просто тошнит от некоторых бака-цуки переводов Харухи. Полюбуйтесь:<br />
<i>From what I&#8217;ve heard, even though wild bears have yet to appear, there were sightings of a wild boar once, in this area. But if that was true, why hadn&#8217;t I heard about it before?</i><br />
&#8220;Я слышал, что, хотя медведей здесь ещё не было, видели кабана. Но если так, почему я об этом не слышал?&#8221;<br />
Вопрос: каким надо быть клиническим идиотом, чтобы родить эту фразу? Переводчика не смутило, что он сам себе противоречит в подряд идущих предложениях? Это же не просто красная лампа, это сирена долбанной ядерной угрозы! Тут нужно просто абзацами удалять текст и заново переводить!<br />
Но всем пофигу.</p>
<p><i>&#8220;He&#8217;s stopping at the same place again.&#8221;<br />
I quickly turned to the dog. He had all four of his paws planted firmly into the ground, and no matter how hard Sakanaka-san tried to pull him along, he wouldn&#8217;t budge an inch.<br />
Aww~ was what his owner said, apparently disappointed. I believe everyone present felt the same too.</i><br />
Всё чисто, да? Ага, щаз. Предыстория такая: собака боится некоторых мест в округе. Толпа людей из любопытства пошла посмотреть, что это за места. Взяли с собой собаку. Нашли место. Собака остановилась. <i>Какая, чёрт переводчика дери, может быть реакция у людей, которые хотела, чтобы собака остановилась, когда она остановилась?! Разочарование? Мозги на месте вообще?</i><br />
А люди читают.</p>
<p><i>Sometimes I wonder if dogs have genetic mutations or weird sicknesses that make them like to go for walks.</i><br />
Я не понимаю, как у переводчика, написавшего это, в голове не завыла сирена? Какого чёрта собакам нужна болезнь, чтобы любить прогулки?! Разве не очевидно, что это ошибка? Но нет, всем пофигу.</p>
<p><i>All of us followed behind, as if taking a relaxed stroll.<br />
&#8220;Which way should we go? Can&#8217;t you go faster, JJ? Hurry, hurry!&#8221;<br />
Haruhi, who was standing right beside Rousseau, ushered him on with her words of encouragement.</i><br />
Каким боком Харухи оказалась standing?! Ну минуту назад же было stroll. Ну глаза же откройте. Пофигу, да?<br />
Пофигу.</p>
<p>Так вот, смешной и неприятный факт в том, что зрители и читатели, вслед за дебилами-переводчиками, принимают это как должное. У них не загорается в голове красной лампы &#8220;я читаю какой-то бред&#8221;. Не включается сирена &#8220;в мой мозг только что вошла бессвязная хренотень&#8221;. Они эту хренотень поглощают, слово за словом, не смущаясь отсутствием в ней смысла или связности. Полагая, видимо, что так задумал автор.</p>
<p>Нет!<br />
Авторы <i>никогда</i> не пишут бессвязного текста. Это может сделать только переводчик. Чтобы доказать это, я только что наугад привёл три примера идиотского текста. Сейчас я открою японский оригинал, и посмотрю, что там написано в этих местах.</p>
<p>Итак:<br />
<i>From what I&#8217;ve heard, even though wild bears have yet to appear, there were sightings of a wild boar once, in this area. But if that was true, why hadn&#8217;t I heard about it before? I had frequented the riverbank often, and to top it off, this place was situated near the train station. If wild boars were really sighted, wouldn&#8217;t it have caused some sort of ruckus? Why didn&#8217;t I know anything about it till now?</i><br />
&#8220;ここいらに熊はいないが猪ならたまに降りて来るという話を聞いたことがある。しかしそれにしたってこんな駅近くの市街地までとなると相当規模で珍しく、そんなニュースには未だお目にかかったことはない。&#8221;<br />
&#8220;Медведей здесь не водится, но вот дикие кабаны, говорят, временами спускаются с гор. Странно, впрочем, что хотя появление кабана в жилом районе неподалёку от станции стало бы целым событием, я ещё не слышал об этом по телевизору&#8221;.<br />
Всё. Точка.</p>
<p><i>Aww~ was what his owner said, apparently disappointed. I believe everyone present felt the same too.</i><br />
くーん、と悲しげな声を出されては飼い主のみならずこれ以上は、という気分になる。<br />
Окей, это действительно сложная фраза, что не отменяет, однако, неправильного перевода! Сложно найти правильный, но несложно заметить ошибочный!<br />
Рискну предположить следующее:<br />
&#8211; Ууу &#8211; стало казаться, что собака жалобно скулит уже не только на свою хозяйку.<br />
Хотя тут знакомые специалисты утверждают, что наиболее вероятная версия: &#8220;собака скулила, и стало ясно, что они обе с хозяйкой застряли на месте&#8221; по смыслу.<br />
<b>Правка от 2013.</b> &#8220;У-у-у! &#8211; услышав этот жалобный скулёж, уже не только хозяйка, но и все остальные почувствовали: всё, предел, дальше [собаку тянуть нельзя].&#8221;</p>
<p><i>Sometimes I wonder if dogs have genetic mutations or weird sicknesses that make them like to go for walks.</i><br />
Ага! Как же!<br />
&#8220;犬という動物はよほどの偏屈か病を患ってでもいない限り散歩が大好きであり、その血脈的趣向はルソーにも受け継がれていた。&#8221;<br />
&#8220;Не знаю, от большого упрямства это, или что, но так уж устроены собаки, что, пока их вконец не свалит болезнь, они рвутся на прогулку&#8221;.<br />
Какие генетические мутации? Какие диковинные болезни? О чём переводчик вообще?</p>
<p>Пока искал, нашёл ещё. Коидзуми предлагает пригласить Мори-сан на помощь. Герой отказывается, поскольку не доверяет Мори-сан. Коидзуми говорит:<br />
<i>That&#8217;s a pity then. And after all the trouble I went of asking Mori-san for help. It seems that I&#8217;m going to be a laughingstock at the office again.</i><br />
&#8220;Жалко. А я-то старался, просил Мори-сан помочь. Надо мной снова все в офисе будут смеяться&#8221;.<br />
Всё здорово, да?</p>
<p>Вы не представляете, что было в оригинале:<br />
<i>森さんにそうお伝えしておきますよ。おそらく苦笑されるでしょうね</i><br />
&#8220;Я передам твой ответ Мори-сан. Боюсь, это её расстроит&#8221;.</p>
<p>Да, бака-цуки! Да! Почти угадали! Над вами снова все в офисе будут смеяться. Боюсь, это вас не расстроит.</p></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2010/03/21/%d0%bf%d1%80%d0%be-%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d0%ba%d1%83-%d0%b2-%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>В рамках работы</title>
		<link>http://boku.ru/2009/12/04/%d0%b2-%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%ba%d0%b0%d1%85-%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d1%8b/</link>
					<comments>http://boku.ru/2009/12/04/%d0%b2-%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%ba%d0%b0%d1%85-%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d1%8b/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 23:26:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p87540770.htm</guid>

					<description><![CDATA[Ещё дурацкое выражение: "в рамках работы". В рамках учебно-просветительской работы были проведены семинары...В рамках!В рамках - это когда ш...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ещё дурацкое выражение: &#8220;в рамках работы&#8221;. В рамках учебно-просветительской работы были проведены семинары&#8230;</p>
<p>В рамках!<br />
В рамках &#8211; это когда шаг влево побег, шаг вправо расстрел. Семинары-то провели, но только в заданных рамках, всё лишнее &#8211; жёстко резали. Нечего людям выходить за рамки учебно-просветительской работы. Место знать надо!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2009/12/04/%d0%b2-%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%ba%d0%b0%d1%85-%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d1%8b/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Но и о</title>
		<link>http://boku.ru/2009/12/04/%d0%bd%d0%be-%d0%b8-%d0%be/</link>
					<comments>http://boku.ru/2009/12/04/%d0%bd%d0%be-%d0%b8-%d0%be/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 23:01:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p87539237.htm</guid>

					<description><![CDATA[В русском языке есть жутковатая конструкция, которая часто возникает в быту: "но и о". Слушайте: "Он помнит не только о долге, но и о друзьях"....]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В русском языке есть жутковатая конструкция, которая часто возникает в быту: &#8220;но и о&#8221;. Слушайте: &#8220;Он помнит не только о долге, но и о друзьях&#8221;.</p>
<p>Вообще-то, уже &#8220;только о&#8221; с двумя &#8220;о&#8221; звучит плохо, однако тут огласовка как-то справляется &#8211; на речи это превращается в &#8220;толькаАдол&#8221;, которое можно терпеть. Но уйти от заложенной мины не получится: через пару слов возникает монстр &#8220;ноио&#8221;, который почти что вязнет в горле, и уж подавно вязнет на письме.<br />
Жуткая штуковина.</p>
<p>Варианты замены:<br />
&#8211; Он помнит не только о долге, но также о друзьях.<br />
&#8211; Он помнит как о долге, так и о друзьях.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2009/12/04/%d0%bd%d0%be-%d0%b8-%d0%be/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://boku.ru/2009/11/12/2066/</link>
					<comments>http://boku.ru/2009/11/12/2066/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 21:01:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p85250683.htm</guid>

					<description><![CDATA[Было бы удобно иметь ударную букву О с двумя точками: было бы большИм и б(О)льшим, как с буквой Ё.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Было бы удобно иметь ударную букву О с двумя точками: было бы большИм и б(О)льшим, как с буквой Ё.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2009/11/12/2066/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://boku.ru/2009/09/12/2123/</link>
					<comments>http://boku.ru/2009/09/12/2123/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 15:31:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p80397103.htm</guid>

					<description><![CDATA[На Ленте довольно интересная конференция с языковедами. Интересная тем, что языковеды отнюдь не дураки, даже очень неглупые люди. (Приятн]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>На Ленте довольно интересная <a href="http://www.lenta.ru/conf/ruslang/" >конференция</a> с языковедами. Интересная тем, что языковеды отнюдь не дураки, даже очень неглупые люди. (Приятно, а то обычно строго по башоргу: &#8220;гуманитарным складом ума называют отсутствие математического&#8221;).</p>
<p>Поспорил бы вот с чем:<br />
<i>Несведущим людям часто кажется, что критерием для того, чтобы считать что-то нормативным является распространенность варианта. Я сейчас утрирую, но, к примеру, если половина населения говорит &#8220;шОфер&#8221;, то это не значит, что &#8220;шОфер&#8221; и следует считать правильным. Ни в коем случае! [&#8230;] Основной критерий: инновация, которая родилась в живой речи, должна обязательно быть поддержана языковыми законами, соответствовать языковым закономерностям, внутренней логике развития языка. </i></p>
<p>Языковые законы появляются из языка. Язык появляется из языковых законов. Хвост гоняется за собакой? Или в промежутке кто-то влез, и пытается определить себя судьёй языка и путь указующим?</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2009/09/12/2123/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>К вопросу о бака-цуки и врождённом превосходстве ансаба</title>
		<link>http://boku.ru/2009/07/04/%d0%ba-%d0%b2%d0%be%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%81%d1%83-%d0%be-%d0%b1%d0%b0%d0%ba%d0%b0-%d1%86%d1%83%d0%ba%d0%b8-%d0%b8-%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%b6%d0%b4%d1%91%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2/</link>
					<comments>http://boku.ru/2009/07/04/%d0%ba-%d0%b2%d0%be%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%81%d1%83-%d0%be-%d0%b1%d0%b0%d0%ba%d0%b0-%d1%86%d1%83%d0%ba%d0%b8-%d0%b8-%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%b6%d0%b4%d1%91%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[himself]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 16:50:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Русский язык]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.diary.ru/~himself/p74644822.htm</guid>

					<description><![CDATA[Бака-цуки: Right now I feel like escorting a female protagonist home on a path full of predators, always having to worry when a Bengal tiger would strike at us. This is all thanks to the movie which was shown not long ago, as it was simply too ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><i>Бака-цуки</i>: Right now I feel like escorting a female protagonist home on a path full of predators, always having to worry when a Bengal tiger would strike at us. This is all thanks to the movie which was shown not long ago, as it was simply too overwhelming.</p>
<p><i>Мне сейчас ничего не остаётся, кроме как трепетать от страха вместе с нашей главной героиней, паникующей, словно мелкие зверушки, попавшие на звериной тропе в засаду бенгальского тигра. А всё из-за нашего не слишком внятного фильма, который крутили на проекторе пару дней назад.</i></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>http://boku.ru/2009/07/04/%d0%ba-%d0%b2%d0%be%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%81%d1%83-%d0%be-%d0%b1%d0%b0%d0%ba%d0%b0-%d1%86%d1%83%d0%ba%d0%b8-%d0%b8-%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%b6%d0%b4%d1%91%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
